UNH
(Max 1) Required
GEI
To identify processing information.
(Max 6) Required
-
9649 – Code qualifying the processing information.
Type: an, Max Length: 3 (Required)
Valid Codes:
1
– To convey information related to the reporting of assets held by an entity.
2
– Identifies information about accounting data.
3
– Identifies information about the scheduling type.
4
– Identifies information about the party type.
5
– Identifies information about the consignment type.
6
– Defines information required to process the contents of a statistical array.
-
7187 – Code specifying a type of process.
Type: an, Max Length: 17
Valid Codes:
1
– A process to prepare wood.
2
– Treatment with a caustic agent.
3
– A process of digesting.
4
– Washing with brownstock.
5
– Removing colour by treatment with an oxidizing agent (a bleach).
6
– The process of drying pulp.
7
– Freezing process.
8
– The information to be processed is in structured form.
9
– The information to be processed is identical and given in structured and unstructured form.
10
– The information to be processed is different and is given in structured and unstructured form.
11
– The information to be processed is in unstructured form.
12
– Slaughter process.
13
– Packing process.
14
– Treated by heat sterilisation.
15
– Treated by chemical sterilisation.
16
– Treated by fumigation.
17
– Treated by irradiation.
18
– Fueling process.
19
– Code specifying the process of accepting the terms and conditions under which business will be conducted.
20
– The provision of a pathology service.
21
– The provision of a radiology service.
22
– The payment of a contribution.
23
– The process of providing a clinical donation.
24
– The provision of general medical services.
25
– The provision of specialist medical services, other than pathology or radiology.
26
– The process performed by a pharmacist to prepare and dispense medicine according to a prescription.
27
– The process of developing plans.
28
– The process of trading.
29
– The process of operating.
30
– The process of metering.
31
– The process of settling.
DTM
To specify date, and/or time, or period.
(Max 6) Required
FTX
To provide free form or coded text information.
(Max 6)
-
C107 – Coded reference to a standard text and its source.
-
4441 – Code specifying free form text.
Type: an, Max Length: 17 (Required)
-
1131 – Code identifying a user or association maintained code list.
Type: an, Max Length: 17
-
3055 – Code specifying the agency responsible for a code list.
Type: an, Max Length: 3
Valid Codes:
1
– Customs Co-operation Council (now World Customs Organization).
2
– Generic: see also 140, 141, 142, 162.
3
– The airline industry's international organisation.
4
– International Chamber of Commerce.
5
– International Organization of Standardization.
6
– United Nations Economic Commission for Europe.
7
– EDI project for chemical industry.
8
– Standardised electronic commerce forum for companies with interests in computing, electronics and telecommunications.
9
– EAN International, an organization of EAN Member Organizations, who along with the Uniform Code Council manages the EAN.UCC System.
10
– Organization for Data Exchange through Tele-Transmission in Europe (European automotive industry project).
11
– A register of ocean going vessels maintained by Lloyd's of London.
12
– International Union of Railways.
13
– International Civil Aviation Organization.
14
– International Chamber of Shipping.
15
– Reinsurance and Insurance Network.
16
– Identifies the Dun & Bradstreet Corporation, United States.
17
– Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications s.c.
18
– SAD = Single Administrative Document.
19
– Federal Reserve Routing Code.
20
– The container industry's international organisation responsible for the issuance of container-related codes.
21
– Codes assigned by a transport company.
22
– Codes assigned by the ISA for use by its members.
23
– French association developing EDI in transport logistics.
24
– Maintains code lists which are accepted by Australian government railways.
25
– EDI group for the textile and clothing industry.
26
– Foundation Uniform Transport Code is the EDI organisation for shippers, carriers and other logistic service providers in the Netherlands.
27
– U.S. food and drug administration.
28
– Code identifying the pan European user group for the book industry as an organisation responsible for code values in the book industry.
29
– Association of fleet vehicle hiring and leasing companies in the UK.
30
– ABTA, Association of British Travel Agencies.
31
– Finish State Railway.
32
– Polish State Railway.
33
– Bulgaria State Railway.
34
– Rumanian State Railway.
35
– Tchechian State Railway.
36
– Hungarian State Railway.
37
– British Railways.
38
– Spanish National Railway.
39
– Swedish State Railway.
40
– Norwegian State Railway.
41
– German Railway.
42
– Austrian Federal Railways.
43
– Luxembourg National Railway Company.
44
– Italian State Railways.
45
– Netherlands Railways.
46
– Swiss Federal Railways.
47
– Danish State Railways.
48
– French National Railway Company.
49
– Belgian National Railway Company.
50
– Portuguese Railways.
51
– Slovakian State Railways.
52
– Irish Transport Company.
53
– International Federation of Freight Forwarders Associations.
54
– International Maritime Organisation.
55
– United States Department of Transportation.
56
– Trade-van is an EDI/VAN service centre for customs, transport, and insurance in national and international trade.
57
– Customs authorities of Chinese Taipei responsible for collecting import duties and preventing smuggling.
58
– European steel organisation - EDI project for the European steel industry.
59
– National body responsible for the German codification in the construction area.
60
– The code list is from a national agency.
61
– A code to identify the Association Europeenne des Constructeurs de Materiel Aeropsatial (European Association of Aerospace Products Manufacturers) as an authorizing agency for code lists.
62
– United States DIstilled Spirits Council of the United States (DISCUS).
63
– A code to identify the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an authorizing agency for code lists.
64
– French association responsible for coordination and promotion of EDI application in France.
65
– French organization responsible for EDI and Barcoding application in the retail sector.
66
– Malaysia Royal Customs and Excise.
67
– Malaysia Central Bank is a regulatory body set up by the government to charge with promoting economic monetary and credit condition favourable to commercial and industrial activity.
68
– Istituto Nazionale per la Diffusione della Codifica dei Prodotti (INDICOD) is the Italian representative of the International Article Numbering association (EAN).
69
– United States National Alcohol Beverage Control Association (NABCA).
70
– Malaysia, Dagang.Net is a national clearing house which provide EDI/VAN service for customs, transport, retail and financial and other industries in the national and international trade.
71
– A code representing the United States Federal Communication Commission (FCC).
72
– A code representing the United States Maritime Administration (MARAD) under the Department of Transportation (DOT).
73
– A code representing the United States Defense Security Assistance Agency (DSAA) under the Department of Defense (DOD).
74
– A code representing the United States Nuclear Regulatory Commission (NRC).
75
– A code representing the United States Office of Defense Trade Controls (ODTC) under the Department of State.
76
– A code representing the United States Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, Department of Treasury (ATF).
77
– A code representing the United States Bureau of Export Administration (BXA) under the Department of Commerce (DOC) .
78
– A code depicting the United States Fish and Wildlife Service (FWS).
79
– A code representing the United States Office of Foreign Assets Controls (OFAC).
80
– Joint venture between BRMA (Brokers & Reinsurance Markets Association) / RAA (Reinsurance Association of America) - LIMNET (London Insurance Market Network) - RINET (Reinsurance and Insurance Network).
81
– Russian company representing the users of the Global Financial Telecommunication Network (GFTN).
82
– The co-ordinating register for companies and business units of companies at the Bronnoysund register centre.
83
– The National Retail Federation is the trade association for the general merchandise retailing industry. In addition to providing support and education services, they also maintain and publish standard colour and size codes for the retail industry.
84
– German legislature.
85
– Trade association representing telecommunications service providers, equipment manufacturers, suppliers to the industry and customers.
86
– Codes assigned by the party originating the message.
87
– Codes assigned by the carrier.
88
– Assigned by owner of operation (e.g. used in construction).
89
– Codes assigned by a distributor.
90
– Codes assigned by a manufacturer.
91
– Codes assigned by a seller or seller's agent.
92
– Codes assigned by a buyer or buyer's agent.
93
– Austrian customs organization.
94
– The Austrian organization responsible for assigning telephone (voice/data) + telex numbers, postcodes, and postal account numbers.
95
– Australian Customs Service.
96
– Canada Customs and Revenue Agency.
97
– Indirect taxation (e.g. turn-over/sales taxes).
98
– Customs (incl. ISO alpha 2 country code).
99
– Import and export licences.
100
– Telephone (voice/data) + telex numbers, postcodes, postal account numbers.
101
– Centrale suisse pour l'importation de carburants et combustibles liquides (Oil products).
102
– Coal.
103
– Foodstuff.
104
– Swiss article numbering association.
105
– Danish Customs administration.
106
– French Customs.
107
– Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques.
108
– Banque de France.
109
– United Kingdom H.M. Customs and Excise.
110
– Ireland Revenue Commissioners Customs Automated Entry Processing project.
111
– United States Customs Service.
112
– The Bureau of the Census of the U.S. Dept. of Commerce.
113
– The Uniform Code Council (UCC), an organization, who along with EAN International manages the EAN.UCC system. The UCC also administers the EAN.UCC System in the United States and Canada.
114
– United States American Bankers Association.
116
– American National Standards Institute ASC X12.
117
– Austrian Geldausgabeautomaten-Service Gesellschaft m.b.H.
118
– Swedish bankers association.
119
– Italian Associazione Bancaria Italiana.
120
– Italian Socieata' Interbancaria per l'Automazione.
121
– Swiss Telekurs AG.
122
– Swiss Securities Clearing Corporation.
123
– Norwegian Interbank Research Organization.
124
– Norwegian Bankers' Association.
125
– Finnish Bankers' Association.
126
– The United States organization responsible for issuing account analysis codes.
127
– A German code for subsidiary unit number.
128
– Belgian Bankers' Association.
129
– VAT numbers.
130
– Code identifying the organisation responsible for the issuance of bank related codes in Denmark.
131
– German Bankers' Association.
132
– An organization that operates the United Kingdom's electronic fund transfer service on behalf of the major Banks and Building Societies.
133
– British Association for Payment Clearing Services.
134
– The association which manages the United Kingdom payment clearing system, and among other thing manages the UK bank sort code numbering system.
135
– British financial transaction clearing house.
136
– EAN bar-coding.
137
– Austrian bankers association.
138
– National body responsible for the French codification in banking activity.
139
– (a..3 country code).
140
– (Computerization within Customs area).
141
– International Commission of the European Communities.
142
– Statistical Office of the European Communities: e.g. Geonomenclature.
143
– New Zealand Customs.
144
– Netherlands Customs.
145
– Swedish Customs.
146
– German Customs.
147
– Belgian Customs.
148
– Spanish Customs.
149
– Israeli Customs.
150
– Hong Kong Customs.
151
– Japan Customs.
152
– Saudi Arabia Customs.
153
– Italian Customs.
154
– Greek Customs.
155
– Portuguese Customs.
156
– Luxembourg Customs.
157
– Norwegian Customs.
158
– Finnish Customs.
159
– Iceland Customs.
160
– (Identification of relevant responsible agency for e.g. banking/financial matters still pending. For e.g. Customs, currency, post/telephone: see relevant CH entry).
161
– United Nations - Conference on Trade And Development.
162
– (TEDIS - incl. CEBIS -, INSIS and CADDIA projects).
163
– United States Federal Maritime Commission.
164
– United States Drug Enforcement Agency.
165
– United States Distribution Codes, Inc. organization.
166
– The organisation in the USA which is responsible for code maintenance in the trucking industry.
167
– United States Automotive Industry Action Group.
168
– A code issued by the United States National Institute for Science and Technology (NIST) to identify a Federal Information Publishing Standard.
169
– Standards Council of Canada.
170
– Canadian Payment Association.
171
– Interpay Girale Services.
172
– Interpay Debit Card Services.
173
– Norwegian electronic data interchange standards organization.
174
– German standardization institute.
175
– Factors Chain International.
176
– Brazilian central bank.
177
– Life Insurance Federation of Australia.
178
– Standards Association of Australia.
179
– U.S. -based trade association representing the major North American scheduled airlines.
180
– German institute of the workmen's compensation board.
181
– EDI organization for companies in the construction industry.
182
– Organisation maintaining the SCAC lists and transportation operating in North America.
183
– US-based trade association representing oil and natural gas producers, shippers, refineries, marketers, and major suppliers to the industry.
184
– The national organisation for the maritime industry in Australia.
185
– German industry association.
186
– The US General Services Administration.
187
– The Defense Logistics Management Standards Office.
188
– The US National Institute of Standards and Technology.
189
– The US Department of Defense.
190
– The Department of Veterans Affairs.
191
– United Nations organization responsible for maintaining the United Nations Common Coding System (UNCCS) which is used extensively by UN agencies in procurement and statistical analysis.
192
– Code assigned by a shipper's association.
193
– European Telecommunications Informatics Services is a non-profit cooperative organisation owned by European public network operators, working in the field of information technology.
194
– Australian Quarantine and Inspection Service.
195
– The Colombian customs organization.
196
– Organization supplying codes of oil field equipment and tubular goods used by joint operators in the petroleum industry.
197
– The organization maintaining code lists under the administration of the data interchange standards association.
198
– The organization which assigns identification numbers to financial institutions conducting business in Colombia.
199
– The French public accounting office.
200
– Netherlands based European Article Numbering association (EAN).
201
– United States based Wine and Spirits Shippers association.
202
– Portuguese Central Bank.
203
– The national organisation representing France in ODETTE (Organisation for Data Exchanges through Tele- Transmission in Europe).
204
– The national organisation representing Germany in ODETTE (Organisation for Data Exchange through Tele- Transmission in Europe).
205
– The national organisation representing Italy in ODETTE (Organisation for Data Exchange through Tele- Transmission in Europe).
206
– The national organisation representing Netherlands in ODETTE (Organisation for Data Exchange through Tele- Transmission in Europe).
207
– The national organisation representing Spain in ODETTE (Organisation for Data Exchange through Tele- Transmission in Europe).
208
– The national organisation representing Scandinavian countries in ODETTE (Organisation for Data Exchange through Tele-Transmission in Europe).
209
– The national organisation representing UK in ODETTE (Organisation for Data Exchange through Tele- Transmission in Europe).
210
– European association dealing with accounting and auditing.
211
– French association dealing with accounting and auditing.
212
– German telecommunication services agency.
213
– NACCS (Nippon Automated Cargo Clearance System Operation Organization) Center is the operations organization of the automated cargo clearance system in Japan.
214
– American iron and steel institute.
215
– Australian association responsible for the management of payment clearing.
216
– To identify the United States department of labour.
217
– To identify the United States, National Association of Insurance Commissioners.
218
– An association that administers code lists on behalf of the UK insurance community.
219
– Value added network administering insurance code lists on behalf of the French insurance community.
220
– Finnish tax board.
221
– The French public institution funding health-care for salaried workers.
222
– The national authority responsible for the supervision of health activities in Denmark.
223
– The ministry responsible for all interior affairs concerning the Danish people.
224
– Organization that assigns identification numbers for the aluminum industry.
225
– Organization that assigns identification numbers for the chemical Industry.
226
– Organization that assigns identification numbers for the iron and carbide manufacturing industry.
227
– Organization that assigns identification numbers for the wholesale drug industry.
228
– Organization that assigns identification numbers for the electronic industry.
229
– Organization that assigns identification numbers for the American paper industry.
230
– Organization that assigns identification numbers for the retail industry.
231
– Organization that assigns identification numbers for the copper and brass fabricators industry.
232
– Code identifying the government department responsible for assessing and collecting revenue consisting of taxes and inland duties in Great Britain.
233
– Codes are assigned by the United States Office of Management and Budget.
234
– Siemens AG, Germany.
235
– Australian industry body coordinating codes for use in local and international commerce and trade.
236
– Code specifying the official postal service of the United States.
237
– Code assigned by the United States health industry.
238
– United States Transportation Data Coordinating Committee.
239
– United States, electronic data interchange standards- making organization, Health Level 7.
240
– United States financial clearing house.
241
– Portuguese automated clearing house.
244
– United States Department of Health and Human Services.
245
– Denmark based European Article Numbering (EAN) association.
246
– German representation of European Article Numbering (EAN) International.
247
– Code identifying the United States HIBCC (Health Industry Business Communication Council).
248
– A not-for-profit organization that provides a forum for producers, users, ultimate consumers, and those having a general interest (representatives of government and academia) to meet on common ground and write standards for materials, products, systems, and services.
249
– An independent European centre for the advancement and dissemination of technical, economic and professional knowledge relating to the international oil and gas industry.
250
– An United States based organization that provides products, services and technology primarily in the areas of petroleum refining, olefins, aromatics, and gas processing.
251
– Australian agency responsible for administering the Health Insurance Act.
252
– Australian statutory authority responsible for the national collection of health related statistics and health related data definitions.
253
– Australian national authority responsible for healthcare classifications.
254
– Australian government department responsible for administration of health policy.
255
– Industry association responsible for the classification of dental services in Australia.
256
– The official United States organization of the railroads in North America.
257
– The Electronic Commerce Code Management Association, a not for profit membership organization, which manages codes used in electronic commerce.
258
– Japanese Ministry of Transport.
259
– Japanese Maritime Safety Agency.
260
– A code to identify Ediel Nordic forum, which is an organization standardizing the use of EDI between the participants in the Nordic power market.
261
– European Expert Group 7 for Insurance.
262
– Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirtschaft e.V. (German Insurance Association).
263
– The Centre for Study of Insurance Operations (CSIO) in Canada.
264
– Code lists are administered by Assurances Generales de France (AGF).
265
– Swedish central bank.
266
– Department of Agriculture, United States federal agency.
267
– Central bank of Russia.
268
– French taxation authority.
269
– An international association that administers code lists on behalf of business credit information users and providers.
270
– An organisation of international transport equipment leasing companies and transport equipment repair providers responsible for promoting the use of EDI standards and standard business terms.
271
– European railway associated organisation involved in the transport of containers by rail.
272
– The Joint Automotive Industry (JAI) agency is in charge of code lists that are common to automotive industry groups.
273
– Swiss Chambers of Commerce.
274
– ITIGG is the UN/EDIFACT transport message development group's organisation responsible for the issuance of globally harmonised transport-related codes.
275
– The Spanish central bank.
276
– Codes assigned by the Port Community.
277
– Identifies the Business Information Group Network, an international trade alliance that administers code lists on behalf of business information users and providers.
278
– An international trade alliance that administers code lists on behalf of business information users and providers.
279
– Identifies the Graydon Corporation in the Netherlands.
280
– A company in France responsible for assigning codes in the credit insurance industry.
281
– ICODIF stands for "Institut de Codification des Distributeurs et des Fabricants/Instituut voor de Kodering van de Distributeurs en de Fabrikanten" and is the Belgium and Luxembourg representative of the International Article Numbering association (EAN).
282
– Identifies the Creditreform International e.V. in Germany (e.V.: eingetragener Verein).
283
– Identifies the Hermes Kreditversicherungs AG in Germany (AG: Aktiengesellschaft).
284
– Code identifying the organization responsible for the issuance of bank related codes in Taiwan.
285
– Code identifying the organization responsible for the issuance of bank related codes in Spain.
286
– The Swedish Confederation of Professional Employees.
287
– German research and development institute for transport matters.
288
– Code identifying OSJD, Organisation for Co-operation of Railways.
289
– JIPDEC/ECPC is a nonprofit foundation for promoting electronic commerce, and is the registration agency of the standard company code in Japan.
290
– Japan Automobile Manufacturers Association, Inc.
291
– Japan Auto Parts Industries Association.
292
– The national organization representing Finland in electronic data interchange for trade and industry.
293
– The German Electricity Association (VDEW) is the trade association of the electricity supply industry in the Federal Republic of Germany.
294
– Austrian representative of the International Article Numbering Association (EAN).
295
– Austrialian administration responsible for the regulation of therapeutic goods in Australia.
296
– International Telecommunication Union.
297
– Ufficio responsabile gestione partite IVA is the Italian Institute issuing VAT registration numbers.
298
– AECOC (Asociacion Espanola de Codificacion Comercial) is the Spanish representative of the International Article Numbering Association (EAN).
299
– Organisation responsible for assigning maritime related identification numbers in Belgian ports.
300
– Swedish International Freight Association (SIFA).
301
– The organisation responsible for issuing and maintaining commodity codes for use in the German construction industry.
302
– The organisation responsible for issuing and maintaining commodity codes for use in the German textile industry.
303
– A United Kingdom authority responsible for the allocation of identification codes to products in the building sector.
304
– The organisation responsible for issuing and maintaining commodity codes for use in German stores for do-it- yourself, construction and garden articles.
305
– The European organisation representing the electrical industry transmission system operators.
306
– User Group for Shipping Lines and Container Terminals.
307
– Japanese Ministry of Justice.
308
– Research and development institute for transport matters.
309
– JASTPRO is a nonprofit organization for simplifying international trade procedures and is the responsible agency for the registration of the "Japan Exporters and Importers Standard Code".
310
– Systeme, Anwendungen und Produkte (German software company).
ZZZ
– A code assigned within a code list to be used on an interim basis and as defined among trading partners until a precise code can be assigned to the code list.
-
C108 – Free text; one to five lines.
-
4440 – Free form text.
Type: an, Max Length: 512 (Required)
-
4440 – Free form text.
Type: an, Max Length: 512
-
4440 – Free form text.
Type: an, Max Length: 512
-
4440 – Free form text.
Type: an, Max Length: 512
-
4440 – Free form text.
Type: an, Max Length: 512
-
4451 – Code qualifying the subject of the text.
Type: an, Max Length: 3 (Required)
Valid Codes:
AAA
– [7002] Plain language description of the nature of the goods sufficient to identify them at the level required for banking, Customs, statistical or transport purposes, avoiding unnecessary detail (Generic term).
AAB
– [4276] Conditions of payment between the parties to a transaction (generic term).
AAC
– [7488] Additional information concerning dangerous goods.
AAD
– [7254] Proper shipping name, supplemented as necessary with the correct technical name, by which a dangerous substance or article may be correctly identified or which is sufficiently informative to permit identification by reference to generally available literature.
AAE
– The content of an acknowledgement.
AAF
– Specific details applying to rates.
AAG
– Indicates that the segment contains instructions to be passed on to the identified party.
AAH
– [4034] Information entered by Customs on the CIM.
AAI
– The text contains general information.
AAJ
– Additional conditions specific to this order or project.
AAK
– Information on the price conditions that are expected or given.
AAL
– Expression of a number in characters as length of ten meters.
AAM
– Technical or commercial reasons why a piece of equipment may not be re-used after the current transport terminates.
AAN
– Restrictions in handling depending on the technical characteristics of the piece of equipment or on the nature of the goods.
AAO
– Error described by a free text.
AAP
– Free text of the response to a communication.
AAQ
– A description of the contents of a package.
AAR
– (4053) Free text of the non Incoterms terms of delivery. For Incoterms, use: 4053.
AAS
– The remarks printed or to be printed on a bill of lading.
AAT
– Free text information on an IATA Air Waybill to indicate means by which account is to be settled.
AAU
– Information pertaining to the invoice covering the consignment.
AAV
– Information pertaining to the invoice covering clearance of the cargo.
AAW
– Information pertaining to the letter of credit.
AAX
– Information pertaining to a license.
AAY
– The text contains certification statements.
AAZ
– The text contains additional export information.
ABA
– Description of parameters relating to a tariff.
ABB
– Historical details of a patients medical events.
ABC
– (4490) Additional information regarding terms and conditions which apply to the transaction.
ABD
– [4422] An indication of the type of contract under which goods are supplied.
ABE
– (4260) Additional terms and/or conditions to the documentary credit.
ABF
– Instruction or information about a standby documentary credit.
ABG
– Instructions or information about partial shipment(s).
ABH
– Instructions or information about transhipment(s).
ABI
– Additional handling instructions for a documentary credit.
ABJ
– Information regarding the domestic routing.
ABK
– Equipment types are coded by category for financial purposes.
ABL
– Information pertaining to government.
ABM
– The text contains onward routing information.
ABN
– The text contains information related to accounting.
ABO
– Free text or coded information to indicate a specific discrepancy.
ABP
– Documentary credit confirmation instructions.
ABQ
– Method of issuance of documentary credit.
ABR
– Delivery instructions for documents required under a documentary credit.
ABS
– Additional conditions to the issuance of a documentary credit.
ABT
– Additional amounts information/instruction.
ABU
– Additional terms concerning deferred payment.
ABV
– Additional terms concerning acceptance.
ABW
– Additional terms concerning negotiation.
ABX
– Document name and documentary requirements.
ABZ
– Instructions/information about a revolving documentary credit.
ACA
– Specification of the documentary requirements.
ACB
– The text contains additional information.
ACC
– Assignment based on an agreement between seller and factor.
ACD
– Reason for a request or response.
ACE
– A notice, usually from buyer to seller, that something was found wrong with goods delivered or the services rendered, or with the related invoice.
ACF
– The text refers to information about an additional attribute not otherwise specified.
ACG
– A declaration on the reason of the absence.
ACH
– A statement on the way a specific variable or set of variables has been aggregated.
ACI
– A statement on the compilation status of an array or other set of figures or calculations.
ACJ
– An exception to the agreed definition of a term, concept, formula or other object.
ACK
– A statement on the privacy or confidential nature of an object.
ACL
– A statement on the quality of an object.
ACM
– The description of a statistical object such as a value list, concept, or structure definition.
ACN
– The definition of a statistical object such as a value list, concept, or structure definition.
ACO
– The name of a statistical object such as a value list, concept or structure definition.
ACP
– The title of a statistical object such as a value list, concept, or structure definition.
ACQ
– Information relating to differences between the actual transport dimensions and the normally applicable dimensions.
ACR
– Information relating to unexpected stops during a conveyance.
ACS
– Text subject is principles section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ACT
– Text subject is terms and definition section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ACU
– Text subject is segment name.
ACV
– Text subject is name of simple data element.
ACW
– Text subject is scope section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ACX
– Text subject is name of message type.
ACY
– Text subject is introduction section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ACZ
– Text subject is glossary section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ADA
– Text subject is functional definition section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ADB
– Text subject is examples as given in the example(s) section of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ADC
– Text subject is cover page of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ADD
– Denotes that the associated text is a dependency (syntax) note.
ADE
– Text subject is name of code value.
ADF
– Text subject is name of code list.
ADG
– Text subject is an explanation of the intended usage of a segment or segment group.
ADH
– Text subject is name of composite data element.
ADI
– Text subject is field of application of the UN/EDIFACT rules for presentation of standardized message and directories documentation.
ADJ
– Information describing the type of assets and liabilities.
ADK
– The text contains information about a promotion.
ADL
– Description of the condition of a meter.
ADM
– Information related to a particular reading of a meter.
ADN
– Information describing the type of the reason of transaction.
ADO
– Type of survey question.
ADP
– Information for use at the counter of the carrier's agent.
ADQ
– Description or code for the operation to be executed on the equipment.
ADR
– Text subject is message definition.
ADS
– Information pertaining to a booked item.
ADT
– Text subject is source of document.
ADU
– Text subject is note.
ADV
– Text subject is fixed part of segment clarification text.
ADW
– Description of the characteristics of goods in addition to the description of the goods [7002].
ADX
– Special discharge instructions concerning the goods.
ADY
– Instructions regarding the stripping of container(s).
ADZ
– Information on the CSC (Container Safety Convention) plate that is attached to the container.
AEA
– Additional remarks concerning the cargo.
AEB
– Instruction regarding the temperature control of the cargo.
AEC
– Remarks refer to data that was expected.
AED
– Remarks refer to data that was received.
AEE
– Text subject is section clarification text.
AEF
– Information given to the beneficiary.
AEG
– Information given to the applicant.
AEH
– Instructions made to the beneficiary.
AEI
– Instructions given to the applicant.
AEJ
– Information about the controlled atmosphere.
AEK
– Additional information in plain text to support a take off annotation. Taking off is the process of assessing the quantity work from extracting the measurement from construction documentation.
AEL
– Additional information in plain language to support a price variation.
AEM
– Documentary credit amendment instructions.
AEN
– Additional information in plain language to support a standard method.
AEO
– Additional information in plain language to support the project.
AEP
– Additional information related to radioactive goods.
AEQ
– Information given from one bank to another.
AER
– Instructions given for reimbursement purposes.
AES
– Identification of the reason for amending a message.
AET
– Instructions to the paying and/or accepting and/or negotiating bank.
AEU
– Instructions given about the interest.
AEV
– Instructions about agent commission.
AEW
– Instructions to the remitting bank.
AEX
– Instructions to the bank, other than the remitting bank, involved in processing the collection.
AEY
– Instructions about the collection amount.
AEZ
– Text relating to internal auditing information.
AFA
– Denotes that the associated text is a constraint.
AFB
– Denotes that the associated text is a comment.
AFC
– Denotes that the associated text is a semantic note.
AFD
– Denotes that the associated text is an item of help text.
AFE
– Denotes that the associated text is a legend.
AFF
– A description of the structure of a batch code.
AFG
– A general description of the application of a product.
AFH
– Complaint of customer.
AFI
– The probable cause of fault.
AFJ
– Description of the defect.
AFK
– The description of the work performed during the repair.
AFL
– Comments relevant to a review.
AFM
– Denotes that the associated text is a title.
AFN
– An amount description in clear text.
AFO
– Information describing the responsibilities.
AFP
– Information concerning suppliers.
AFQ
– Information concerning the region(s) where purchases are made.
AFR
– Information concerning an association of one party with another party(ies).
AFS
– Information concerning the borrower.
AFT
– Information concerning an entity's line of business.
AFU
– Description of financial institution(s) used by an entity.
AFV
– Information about the business founder.
AFW
– Description of the business history.
AFX
– Information concerning the general banking arrangements.
AFY
– Description of the business origin.
AFZ
– Description of the entity's brands.
AGA
– Details about the financing of the business.
AGB
– Information concerning an entity's competition.
AGC
– Details about the construction process.
AGD
– Information concerning the line of business of a construction entity.
AGE
– Details about contract(s).
AGF
– Details about a corporate filing.
AGG
– Description of customers.
AGH
– Information concerning the copyright notice.
AGI
– Details about the contingent debt.
AGJ
– Details about the law or penal codes that resulted in conviction.
AGK
– Description of equipment.
AGL
– Comments about the workforce.
AGM
– Description about exemptions.
AGN
– Information on future plans.
AGO
– Information concerning the interviewee conversation.
AGP
– Description of intangible asset(s).
AGQ
– Description of the inventory.
AGR
– Description of the investments.
AGS
– Description of the intercompany relations.
AGT
– Description of the joint venture.
AGU
– Description of a loan.
AGV
– Description of the long term debt.
AGW
– Description of a location.
AGX
– Details on the current legal structure.
AGY
– Details on a marital contract.
AGZ
– Information concerning marketing activities.
AHA
– Description of a merger.
AHB
– Description of the marketable securities.
AHC
– Description of the business debt(s).
AHD
– Information concerning the original legal structure.
AHE
– Information describing how a company uses employees from another company.
AHF
– Description about the organization of a company.
AHG
– Information concerning public records.
AHH
– Information concerning the price range of products made or sold.
AHI
– Information on the accomplishments fitting a party for a position.
AHJ
– Information concerning the registered activity.
AHK
– Description of the sentence imposed in a criminal proceeding.
AHL
– Description of the selling means.
AHM
– Free form description relating to the school(s) attended.
AHN
– Describes the status details.
AHO
– Description of the sales.
AHP
– Information about the spouse.
AHQ
– Details about the educational degree received from a school.
AHR
– General description of shareholding.
AHS
– Information on the sales territory.
AHT
– Comments made by an accountant regarding a financial statement.
AHU
– Description of the exemption provided to a location by a law.
AHV
– Information about the classes or categories of shares.
AHW
– Description of a prediction.
AHX
– Description of the location of an event.
AHY
– Information related to occupancy of a facility.
AHZ
– Specific information provided about the importation and exportation of goods.
AIA
– Additional information about a facility.
AIB
– Description of the value of inventory.
AIC
– Description of the education of a person.
AID
– Description of a thing that happens or takes place.
AIE
– Information about agents the entity uses.
AIF
– Details of domestically agreed financial statement.
AIG
– Description of other current asset.
AIH
– Description of other current liability.
AII
– Description of the former line of business.
AIJ
– Description of how a trading name is used.
AIK
– Description of the authorized signatory.
AIL
– Description of guarantee.
AIM
– Description of the operation of a holding company.
AIN
– Information on routing of the consignment.
AIO
– A letter citing any condition in dispute.
AIP
– A free text question.
AIQ
– Free text information related to a party.
AIR
– Description of the boundaries of a geographical area.
AIS
– The free text contains advertisement information.
AIT
– Details regarding the financial statement in free text.
AIU
– Description of how to access an entity.
AIV
– Description of an entity's liquidity.
AIW
– Description of the line of credit available to an entity.
AIX
– Text describing the terms of warranty which apply to a product or service.
AIY
– Plain language description of a division of an entity.
AIZ
– Instruction on how to report.
AJA
– The result of an examination.
AJB
– The result of a laboratory investigation.
ALC
– Information referring to allowance/charge.
ALD
– The result of an X-ray examination.
ALE
– The result of a pathology investigation.
ALF
– Details of an intervention.
ALG
– Summary description of admittance.
ALH
– Details of a course of medical treatment.
ALI
– Details of a prognosis.
ALJ
– Instruction given to a patient.
ALK
– Instruction given to a physician.
ALL
– The note implies to all documents.
ALM
– Details of medicine treatment.
ALN
– Details of medicine dosage and method of administration.
ALO
– Details of when and/or where the patient is available.
ALP
– Details of the reason for a requested service.
ALQ
– Details of the purpose of a service.
ARR
– Conditions under which arrival takes place.
ARS
– Comment by the requester of a service.
AUT
– Name, code, password etc. given for authentication purposes.
AUU
– The description of the location requested.
AUV
– The event or condition that initiates the administration of a single dose of medicine or a period of treatment.
AUW
– Information concerning a patient.
AUX
– Action to be taken to avert possible harmful affects.
AUY
– Free text description is related to a service characteristic.
AUZ
– Comment about an event that is planned.
AVA
– Comment about the expected delay.
AVB
– Comment about the requirements for transport.
BLC
– (4180) Clause on the transport document (such as bill of lading) regarding the cargo being shipped.
BLD
– Instruction with the purpose of preparing the patient.
BLE
– Comment about treatment with medicine.
BLF
– Comment about the result of an examination.
BLG
– Comment about the requested service.
BLH
– Details of the reason for a prescription.
BLI
– Comment concerning a specified prescription.
BLJ
– Comment concerning a clinical investigation.
BLK
– Comment concerning the specification of a medicinal product.
BLL
– Comment concerning economic contribution.
BLM
– Comment about the status of a plan.
BLN
– Information regarding a random sample test.
BLO
– Text subject is a period of time.
BLP
– Information about legislation.
BLR
– [4244] Remarks concerning the complete consignment to be printed on the transport document, Synonym Bill of lading remark.
CCI
– Any coded or clear instruction agreed by customer and carrier regarding the declaration of the goods.
CEX
– Any coded or clear instruction agreed by customer and carrier regarding the export declaration of the goods.
CHG
– Note contains change information.
CIP
– Any coded or clear instruction agreed by customer and carrier regarding the import declaration of the goods.
CLP
– Name of the place where Customs clearance is asked to be executed as requested by the consignee/consignor.
CLR
– Instructions concerning the loading of the container.
COI
– Additional information related to an order.
CUR
– Remarks from or for a supplier of goods or services.
CUS
– Note contains customs declaration information.
DAR
– Remarks concerning damage on the cargo.
DCL
– [4020] Text of a declaration made by the issuer of the document (CIM 12).
DEL
– Information about delivery.
DIN
– Instructions regarding the delivery of the cargo.
DOC
– Instructions pertaining to the documentation.
DUT
– The text contains a statement constituting a duty declaration.
EUR
– Physical route effectively used for the movement of the means of transport.
FBC
– The first block of text to be printed on the transport contract.
GBL
– Free text information on a transport document to indicate payment information by Government Bill of Lading.
GEN
– Note is general in nature, applies to entire transaction segment.
GS7
– Special permission for road transport of certain goods in the German dangerous goods regulation for road transport.
HAN
– [4078] Instructions on how specified goods, packages or containers should be handled.
HAZ
– Information pertaining to a hazard.
ICN
– [4070] Any remark given for the information of the consignee (CIM 21).
IIN
– Instructions regarding the cargo insurance.
IMI
– Instructions as to which freight and charges components have to be mailed to whom.
IND
– Free text describing goods on a commercial invoice line.
INS
– Specific note contains insurance information.
INV
– Note contains invoice instructions.
IRP
– [4090] Date entered by railway stations when required, e.g. specified trains, additional sheets for freight calculations, special measures, etc. (CIM 8).
ITR
– Information concerning the pre-carriage to the port of discharge if by other means than a vessel.
ITS
– Instructions regarding the testing that is required to be carried out on the items in the transaction.
LIN
– Note contains line item information.
LOI
– Instructions where specified packages or containers are to be loaded on a means of transport.
MCO
– Free text accounting information on an IATA Air Waybill to indicate payment information by Miscellaneous charge order.
MKS
– Additional information regarding the marks and numbers.
ORI
– Free text contains order instructions.
OSI
– General information created by the sender of general or specific value.
PAC
– Information regarding the packaging and/or marking of goods.
PAI
– The free text contains payment instructions information relevant to the message.
PAY
– Note contains payables information.
PKG
– Note contains packaging information.
PKT
– The text contains packaging terms information.
PMD
– The free text contains payment details.
PMT
– Note contains payments information.
PRD
– The text contains product information.
PRF
– Additional information regarding the price formula used for calculating the item price.
PRI
– Note contains priority information.
PUR
– Note contains purchasing information.
QIN
– Instructions regarding quarantine, i.e. the period during which an arriving vessel, including its equipment, cargo, crew or passengers, suspected to carry or carrying a contagious disease is detained in strict isolation to prevent the spread of such a disease.
QQD
– Specification of the quality/performance expectations or standards to which the items must conform.
QUT
– Note contains quotation information.
RAH
– Information concerning risks induced by the goods and/or handling instruction.
REG
– The free text contains information for regulatory authority.
RET
– Free text information on an IATA Air Waybill to indicate consignment returned because of non delivery.
REV
– The text contains receivables information.
RQR
– [3074] Names of places via which the consignor requests a consignment to be routed.
RQT
– [4120] Stipulation of the tariffs to be applied showing, where applicable, special-agreement numbers or references; indication of routes by frontier points or by frontier stations and, when necessary, by transit stations between.
SAF
– The text contains safety information.
SIC
– [4284] Instructions given and declarations made by the sender to the carrier concerning Customs, insurance, and other formalities.
SIN
– Special instructions like licence no, high value, handle with care, glass.
SLR
– Shipping line requested to be used for traffic between European continent and U.K. for Ireland.
SPA
– Statement that a special permission has been obtained for the transport (and/or routing) in general, and reference to such permission.
SPG
– Statement that a special permission has been obtained for the transport (and/or routing) of the goods specified, and reference to such permission.
SPH
– Note contains special handling information.
SPP
– Statement that a special permission has been obtained for the packaging, and reference to such permission.
SPT
– Statement that a special permission has been obtained for the use of the means transport, and reference to such permission.
SRN
– Number(s) of subsidiary risks, induced by the goods, according to the valid classification.
SSR
– Request for a special service concerning the transport of the goods.
SUR
– Remarks from or for a supplier of goods or services.
TCA
– [5430] Specification of the tariff applied.
TDT
– [8012] Additional information related to transport details.
TRA
– General information regarding the transport of the cargo.
TRR
– Stipulation of the tariffs to be applied showing, where applicable, special agreement numbers or references.
TXD
– The text contains a statement constituting a tax declaration.
WHI
– Note contains warehouse information.
ZZZ
– Note contains information mutually defined by trading partners.
-
4453 – Code specifying the function of free text.
Type: an, Max Length: 3
Valid Codes:
1
– The occurrence of this text does not affect message processing.
2
– Text description of a coded data item for which there is no currently available code.
3
– Text must be read before actioning message.
4
– Pass text on to later recipient.
5
– Indicates that the text is to be taken as a header.
6
– Indicates that the text starts a new numbered paragraph.
7
– Indicates that the text is a paragraph.
-
3453 – Code specifying the language name.
Type: an, Max Length: 3
-
4447 – Code specifying the format of free text.
Type: an, Max Length: 3
Valid Codes:
1
– The associated text is centred in the available space.
2
– The associated text item is aligned flush left in the available space.
3
– The associated text is aligned flush right in the available space.
4
– The associated text is justified in the available space.
5
– The text is to be preceded by one blank line.
6
– The text is to be preceded by two blank lines.
7
– The text is to be preceded by three blank lines.
8
– The text is a continuation of preceding text.
9
– The text is to begin on a new page.
10
– The text is the final section of the preceding text.
11
– The text is to begin a new line.
UNS
(Max 1) Required
UNT
(Max 1) Required